1 個過濾器
清除
Cover for อุเบกขา ธรรมสุดท้าย
อุเบกขายังไม่เป็นเพียงธรรมอันประณีตที่สุด และเป็นธรรมประการสุดท้ายในพรหมวิหาร สี่ – เครื่องอยู่อันประเสริฐของพรหมเท่านั้น แต่ยังเป็นธรรมข้อที่เจ็ดขององค์แห่งการ ตรัสรู้เจ็ดประการ (โพชฌงค์เจ็ด) อีกด้วย เมื่อพระพุทธองค์ได้ตรัสถึงคุณสมบัติของจิตที่ตรัสรู้แล้ว อุเบกขาเป็นคุณสมบัติข้อที่เจ็ดในธรรมเจ็ดประการนั้น และเช่นเดียวกับในบารมีสิบ อุเบกขาก็เป็นธรรมข้อที่สิบในบารมีสิบนั้นเช่นกัน
這本書是Serenity Is the Final Word的翻譯
Cover for หนึ่งลมหายใจ
หนังสือ หนึ่งลมหายใจ เล่มนี้ เป็นหนังสือรวมธรรมบรรยายแปล ๕ เรื่อง โดยผู้แปลได้คัดแปลจากหนังสือ The way it is ซึ่งเป็นหนังสือรวมธรรมบรรยายของหลวงพ่อสุเมโธ (สมณศักดิ์ในปัจจุบัน คือ พระเทพญาณวิเทศ) ที่จัดพิมพ์ขึ้นเมื่อหลายสิบปีที่แล้ว ขณะที่ท่านพำนักและปฏิบัติหน้าที่เป็นเจ้าอาวาส ที่วัดอมราวดี ประเทศอังกฤษ หนังสือเล่มนี้ จัดพิมพ์ครั้งแรกเมื่อปี พ.ศ. ๒๕๕๖ จำนวน ๑๐,๐๐๐ เล่ม โดยคณะสงฆ์วัดป่านานาชาติ เพื่อน้อมเป็นมุทิตาสักการะ และเพื่อเป็นมงคลอนุสรณ์ ในมงคลโอกาสที่หลวงพ่อสุเมโธ เจริญอายุมงคลครบ ๗๙ ปี สำหรับการพิมพ์ครั้งที่ ๒ นี้ ผู้จัดทำได้จัดพิมพ์ขึ้นอีกวาระหนึ่ง เพื่อแจกจ่ายเป็นธรรมบรรณาการแก่พุทธศาสนิกชนทั่วไป ผู้จัดทำขออนุโมทนาขอบคุณทุกท่าน ที่ช่วยให้การจัดพิมพ์หนังสือครั้งนี้สำเร็จลุล่วง ไม่ว่าจะเป็นผู้บริจาคทุนทรัพย์ในการจัดพิมพ์ และผู้มีส่วนร่วมสนับสนุนด้านอื่นๆ ขอผลแห่งการบำเพ็ญกุศลจริยาร่วมกันในครั้งนี้ จงเป็นปัจจัยให้ทุกท่านเป็นผู้ถึงพร้อมด้วยธรรมสมบัติและโภคสมบัติ และจงเป็นปัจจัยแห่งสันติสุขแก่สรรพสัตว์ทั้งหลาย ด้วยความปรารถนาดี ผู้จัดทำ
Cover for ทางสายกลาง หรือ ทางสายฉัน
เมื่อเราสามารถหาทางสายกลางพบ จะไม่เพียงแค่ได้ผ่อนคลายและสงบสุขเท่านั้น แต่ยังได้ผลลัพธ์ที่ดีอีกด้วย หมายถึงว่าเราสามารถทำงานได้เต็มศักยภาพ เต็มความสามารถ เราสามารถใช้ความคิด จินตนาการ ความถนัดให้เป็นประโยชน์ ต่อการทำงาน ซึ่งเป็นการใช้ความพยายามโดยปราศจากความเครียด
這本書是My Way or The Middle Way的翻譯
Cover for การให้อภัย และความกรุณา
เมื่อเราได้พิจารณาถึงความสัมพันธ์ระหว่าง การให้อภัยและกรุณา ถ้าเรานํา เรื่องทั้งสองนี้มารวม เข้าด้วยกันและพิจารณาดูดีๆ เราจะพบว่า นี่คือการ ตระหนักรู้ถึงความกว้างใหญ่ไพศาลที่โลกนี้มียิ่งกว่า ที่เราเคยคิดมากนัก ยังมีที่ว่างในชีวิตของเรามากกว่า ที่เราคิดไว้และที่สํา คัญก็คือ เราไม่มีความจํา เป็นใดๆ ที่จะต้องเติมที่ว่างนั้นให้เต็ม
這本書是Forgiving and Compassion的翻譯
Cover for เส้นทางภาวนา
คู่มือที่ท่านถืออยู่นี้ จะพาท่านเดินทางไกล กลับไปสู่กายใจของตนเองตามวิถีทางของ พระพุทธองค์ ไม่ว่าท่านจะนับถือศาสนาใด ก็ตาม เมื่อใดที่ท่านเริ่มหันมาใส่ใจต่อสิ่ง ต่าง ๆ ที่กำลังผุดขึ้นกลางใจ และใช้แนวทาง จากหนังสือเล่มนี้พาใจของท่านมาสู่ความ ตื่นรู้ ออกจากความหลงหรือความทุกข์ และไปเข้าใจเหตุที่ก่อให้เกิดความทุกข์ ในใจของท่าน เมื่อนั้นท่านจะเกิดความสว่าง ขึ้นกลางใจ จนจิตพบความสงบ และสันติ
這本書是Meditation – An Outline的翻譯
Cover for ยิ่งน้อย ยิ่งมาก
…สมมุติพวกเราบอกว่าปรัชญาชีวิตของเราคือ ‘ยิ่งมากคือยิ่งดี’ และถ้า ‘ยิ่งน้อยคือยิ่งมาก’ ด้วยแล้วไซร้ เราก็สามารถสรุปได้ว่า ‘ยิ่งน้อยคือยิ่งดี’ ด้วย
這本書是Less is More的翻譯
Cover for สุญญตา และการตระหนักรู้อย่างแท้จริง
…เมื่อเรากล้าเผชิญหน้ากับสิ่งที่ไม่เคยรู้และละทิ้งอัตตาเสียแล้ว สิ่งแปลกใหม่ที่ไม่เคยรู้นั้น ก็เปลี่ยนจากน่ากลัวเป็นน่าพิศวง เต็มไปด้วยความอัศจรรย์ จิตก็จะตกอยู่ในสภาวะอัศจรรย์แทนที่จะอยู่ในสภาวะหวาดกลัว เป็นสภาวะที่ปลดปล่อย อิสระ – นี่แหละคือหนทางของพวกเราทั้งหลาย…
這本書是Emptiness and Pure Awareness的翻譯
Cover for ไม่แน่!
…อะไรคือธรรมะ ? สิ่งที่ว่ามันไม่แน่ ก็คือ ธรรมะ ถ้าเห็นธรรมะ ก็เห็นพระพุทธเจ้า ฉะนั้น อันที่มันไม่แน่นอนนี้แหละ คือ พระพุทธเจ้า….
這本書是Not Sure!的翻譯
Cover for บุญ
…เมื่อจิตใจของคนได้เกิดเป็น “บุญ” แล้ว บุญนี้สามารถจุดความสว่างไสวและความสุขขึ้นในใจ ซึ่งจะเป็นพื้นฐานที่มั่นคงของความดีงามด้านอื่นๆ ให้เกิดขึ้น…
這本書是A Generous Heart的翻譯
Cover for ตามใจมาเติมสุข
คู่มือฝึกสมาธิภาวนาเบื้องต้น เป็นการแนะนำขั้นตอนและวิธีในการปฏิบัติภาวนา มีคำอธิบายซึ่งเป็นหลักการสำคัญเกี่ยวกับการปฏิบัติสมาธิภาวนาขั้นพื้นฐาน ที่ผู้เริ่มสนใจผึกสมาธิภาวนาควรทราบในเบื้องต้น เพื่อจะได้รู้วิธีวางรากฐานที่ถูกต้อง และมั่นคงให้กับการปฏิบ้ติสมาธิภาวนาของตน
這本書是Finding The Missing Peace的翻譯
Cover for รำลึกซึ้ง
รำลึกซึ้ง…ความรักและแรงบันดาลใจของแม่ …ในระยะหลังๆ นี้ อาตมามักจะนึกถึงอิทธิพลที่โยมแม่มีต่อชีวิตของอาตมา แล้วก็เกิดความคิดขึ้นว่า ตั้งแต่วัยเด็กจนกระทั่งมาพบธรรมะเมื่ออายุ ๒๑ ปี โยมแม่เป็นคนสำคัญที่สุดที่ทำให้อาตมาได้รู้จักว่า อะไรเป็นสิ่งที่ประเสริฐ ดีงาม และมีคุณค่าในโลกใบนี้
這本書是Who Will Feed the Mice?的翻譯
Cover for จิตตวิเวก : ก่อน – กว่า
เรายินดีมากที่คุณจอร์จ ชาร์ป ได้จดบันทึกเรื่องราวของมูลนิธิกิจการสงฆ์ แห่งประเทศอังกฤษที่วิหารแฮมพ์สเตด รวมถึงเรื่องราวในช่วงที่เรา อยู่ที่นั่นเอาไว้ เราอยู่ที่วิหารแฮมพ์สเตด ๒ ปี แล้วจึงย้ายมาอยู่ที่วัด ป่าชิทเฮิร์สท์ และวัดอมราวดีในเวลาต่อมา
這本書是The Chithurst Story的翻譯
Cover for พระวิเทศพุทธิคุณ (ท่านอาจารย์อมโร)
This small book is an expression of the good wishes of many sincere and devoted people. It is a gesture of their faith in the Triple Gem and, in particular, in the life and teaching of Venerable Ajahn Chah and the community of his students. On December the 5th, 2015, Luang Por Pasanno, of Abhayagiri Monastery in California, and Ajahn Amaro, of Amaravati Monastery in... 閱讀更多

This small book is an expression of the good wishes of many sincere and devoted people. It is a gesture of their faith in the Triple Gem and, in particular, in the life and teaching of Venerable Ajahn Chah and the community of his students.

On December the 5th, 2015, Luang Por Pasanno, of Abhayagiri Monastery in California, and Ajahn Amaro, of Amaravati Monastery in England, were given the honorary titles of Jao Khun by H.M. the King of Thailand, in a ceremony at the Temple of the Emerald Buddha. Luang Por Pasanno received the new name Bodhiñāṇavides, resonating Luang Por Chah’s honorific name of Bodhiñāṇathera, whilst Ajahn Amaro received the name Videsabuddhiguṇa. This book you are holding has been produced as a result of their having been offered these titles and in celebration of the wholesome qualities that such public recognition is designed to encourage.

這本書是Phra Videsabuddhiguṇa (Venerable Ajahn Amaro)的翻譯