2 個過濾器
清除
Cover for The Secret of Happiness
The idea for the topic and title, ‘The Secret of Happiness’, came about after reflecting on my first meeting with Ajahn Sumedho in 1977, just a few weeks after his arrival in the UK. I had been very impressed by the sense of ease and joy that he seemed to carry with him. That, in itself, it was remarkable. What made it even more remarkable... 閱讀更多

The idea for the topic and title, ‘The Secret of Happiness’, came about after reflecting on my first meeting with Ajahn Sumedho in 1977, just a few weeks after his arrival in the UK. I had been very impressed by the sense of ease and joy that he seemed to carry with him. That, in itself, it was remarkable. What made it even more remarkable was what I had been told about the monks: that they followed an extremely exacting way of life and a discipline that required them to rise at 4.00 a.m. for meditation, and to eat only one meal a day before noon. They had no money, no entertainment, no sexual contact of any kind. The list of things they had given up was long – and yet… and yet… they seemed deeply happy and at ease.

Cover for Kāmanīta, el peregrino
…Comencé a leerlo, y muy pronto me di cuenta: «Bueno, bueno, bueno…es una novela budista. Y escrita por un oscuro académico danés». Era “Kāmanīta, el Peregrino”, al que ahora —unos diez años después— siento como un viejo, viejo amigo. ​Mientras comencé a leer, pasajes familiares aparecían de pronto en las páginas: caracteres y declaraciones bien conocidas; incidentes famosos y favoritos de las escrituras budistas que... 閱讀更多

…Comencé a leerlo, y muy pronto me di cuenta: «Bueno, bueno, bueno…es una novela budista. Y escrita por un oscuro académico danés». Era “Kāmanīta, el Peregrino”, al que ahora —unos diez años después— siento como un viejo, viejo amigo.

​Mientras comencé a leer, pasajes familiares aparecían de pronto en las páginas: caracteres y declaraciones bien conocidas; incidentes famosos y favoritos de las escrituras budistas que habían sido entrelazados juntos y arreglados de otra manera, hilados en una tela de hermosos tonos y textura. Me zambullí y me disolví dentro de la historia, retomándola durante cada momento libre de los días y las noches que siguieron, y convenciéndome mientras tanto que la meditación de absorción en un objeto puede ser muy provechosa, cuando uno la hace con plena atención…

​Cuando llegué a la última página del libro y finalmente lo dejé, se produjo un resplandor profundo en mi corazón y la convicción de que este no era solo un gran cuento, sino que tenía también lo más esencial de las enseñanzas budistas entretejidas a su través. Pensé: «No debería ser solo una mera curiosidad del inglés de la época de Byron o de la historia budista; debería estar allí afuera para que el mundo lo vea, al menos para aquellos interesados».

Ajahn Amaro, extracto del prefacio de la edición de 1999.

這本書是The Pilgrim Kamanita的翻譯
Cover for Das kostbarste Geschenk
Diese Sammlung mit Dhamma-Reflexionen von Ajahn Sucitto aus der Zeit von 1985 bis 2017 wurde anlässlich seines 70. Geburtstages erstellt (2019). Sie entstand aus der Motivation der Dankbarkeit und Wertschätzung vieler seiner Schüler und Schülerinnen, und als Würdigung für sein mehr als 30-jähriges kontinuierliches Wirken als Dhamma-Lehrer und spiritueller Freund.
這本書是The Most Precious Gift的翻譯
Cover for Читтавивека
«Читтавивека» — слово, вынесенное в заголовок этой книги — на языке пали означает «непривязанный ум». Одна из основных тем учения Будды, из- вестного как Дхамма, заключается в том, что страдание имеет своей причиной привязанность, а целью и результатом правильного применения учения является непривязанный ум.
這本書是Cittaviveka的翻譯
Cover for Catastrophe/Apostrophe: The Buddha’s Teachings on Dependent Origination/Cessation
Over the last few years I have led residential retreats specifically on the theme of dependent origination on at least five occasions – at Amaravati in the U.K., in Mae Rim, Thailand, and with Le Refuge, at Monastère de Ségriès, in the south of France. Various aspects of this rich, essential theme of Buddhist teaching have been focused upon in these different situations, according to... 閱讀更多

Over the last few years I have led residential retreats specifically on the theme of dependent origination on at least five occasions – at Amaravati in the U.K., in Mae Rim, Thailand, and with Le Refuge, at Monastère de Ségriès, in the south of France. Various aspects of this rich, essential theme of Buddhist teaching have been focused upon in these different situations, according to the interests and needs of the various communities. The booklet entitled ‘Just One More…’ – Appreciative Joy: Jealousy, Selfish Desire and the Buddha’s Teaching on the Cycles of Addiction was based on the material from one of these events, a ten-day retreat held at Amaravati in July 2013. Most of the material gathered in this present book was presented at a retreat in Provence, in April 2018; the remainder is from the Mae Rim retreats of 2016-18.

The subject of dependent origination is intrinsically rich and varied, subtle and multi-dimensional, as the Buddha expressed in this notable exchange with his disciple and attendant Ven. Ānanda:

Thus have I heard. On one occasion the Blessed One was living among the Kurus, near a town of theirs named Kammāsadhamma. There Ven. Ānanda approached the Blessed One and, on arrival, having bowed down to the Blessed One, sat to one side. As he was sitting there he said to the Blessed One: ‘It’s wonderful, venerable sir, it’s marvellous, how profound this dependent origination is, and how profound its appearance, and yet to me it appears as clear as clear can be.’ ‘Do not say that, Ānanda! Do not say that! This dependent origination is profound and it appears profound. It is through not understanding and not penetrating this Dhamma that this generation has become like a tangled ball of string, matted like a bird’s nest, tangled like coarse grass and is unable to pass beyond the cycles of rebirth, beyond the planes of deprivation, woe and bad destinations.’ (D 15.1)

There have already been many erudite and wise explorations of the subject published in English, such as Dependent Origination – The Buddha’s Law of Conditionality by Ven. P.A. Payutto; the collection of five chapters on the theme in Ajahn Sumedho’s book The Way It Is; Ajahn Buddhadāsa’s book Under the Bodhi Tree: Buddha’s Original Vision of Dependent Co-arising, as well as many others. The intention of this present volume, whilst acknowledging the already great storehouse of perspectives available, is to focus upon practical means of understanding and applying the principles of dependent origination in order to support the freeing of the heart from addictive and destructive cycles of attitude and behaviour. In particular the emphasis will be on the exit points from this ‘Wheel of Becoming’ (bhavacakka) this cyclical process where the mind feels itself to be imprisoned in a habitual round of promise, gratification and disappointment.

同時可在 Français 中取得
Cover for Mind Is What Matters: the Phenomenological Approach of the Buddha
THE TITLE OF THIS BOOK, Mind Is What Matters, brings attention to attitude. It points to the enormous difference our attitude makes as the mind receives and processes experience, and it points to that aspect of Dhamma practice of making everything our teacher. In 2017 at our open retreat at Amaravati Monastery, there were over 400 people attending. Ajahn Sumedho gave teachings every evening, and... 閱讀更多

THE TITLE OF THIS BOOK, Mind Is What Matters, brings attention to attitude. It points to the enormous difference our attitude makes as the mind receives and processes experience, and it points to that aspect of Dhamma practice of making everything our teacher. In 2017 at our open retreat at Amaravati Monastery, there were over 400 people attending. Ajahn Sumedho gave teachings every evening, and other visiting ajahns offered instruction and led question-and-answer sessions daily. For some of us, it was a very inspiring time. There were a lot of illuminating and imaginative teachings; for me it was a truly encouraging and beautiful event. But what if someone else’s attitude had been different? Even though they were hearing inspiring teachings, they could have begun to think they were not enough. Or they could have compared one teacher to another, judging who was better. Even something as noble, beautiful, and wholesome as hearing Dhamma teachings could have become a cause of suffering, disappointment or discontent if the person had taken hold of the experience in an unskilful way. Our minds can easily get caught in judgment: ‘this’ is not as good as ‘that’, or ‘now’ is not quite as real or good as ‘that prospect off in the future’ or ‘that great time back in the past’. If this is what our mind is doing, we can look at it. This feeling of disappointment, this comparing mind, can become our teacher in this moment. If we are wise, everything will teach us: the weather, our memories, our physical condition, the environment, the people around us.

同時可在 Deutsch 中取得
Cover for การให้อภัย และความกรุณา
เมื่อเราได้พิจารณาถึงความสัมพันธ์ระหว่าง การให้อภัยและกรุณา ถ้าเรานํา เรื่องทั้งสองนี้มารวม เข้าด้วยกันและพิจารณาดูดีๆ เราจะพบว่า นี่คือการ ตระหนักรู้ถึงความกว้างใหญ่ไพศาลที่โลกนี้มียิ่งกว่า ที่เราเคยคิดมากนัก ยังมีที่ว่างในชีวิตของเรามากกว่า ที่เราคิดไว้และที่สํา คัญก็คือ เราไม่มีความจํา เป็นใดๆ ที่จะต้องเติมที่ว่างนั้นให้เต็ม
這本書是Forgiving and Compassion的翻譯
Cover for Forgiving and Compassion
Sunday Talk on the 18th September 2016 Good afternoon to you all. The theme for the Sunday talk this week is ‘Forgiving and Compassion’ so I will offer some reflections around these significant areas of our lives. I will start with forgiving. This is a very important aspect of spiritual training and, as a way of life, it is a counterpoint to the attitude of... 閱讀更多

Sunday Talk on the 18th September 2016

Good afternoon to you all. The theme for the Sunday talk this week is ‘Forgiving and Compassion’ so I will offer some reflections around these significant areas of our lives. I will start with forgiving.

This is a very important aspect of spiritual training and, as a way of life, it is a counterpoint to the attitude of being unforgiving, the attitude of wanting revenge, carrying grudges around. It’s about working with those attitudes of mind where we are determined to hang onto our negativity and our hurts, and to wear those proudly upon our sleeves – all the wrongs that have been done to me, the things that were unforgivable – that we are habitually conditioned to carry around and make much of. Sometimes people find themselves building their entire lives around wanting revenge, or resenting something that’s happened to them in their life, there’s something in the heart that can’t forgive.

When I speak in this way, in case any of you are wondering, I’m not reading anybody’s mind. Oftentimes when one starts talking about these themes people think, ‘How did he know!’ Please be reassured that it’s just averages, the law of statistics and how life is for many of us. I cannot read people’s minds.

同時可在 ไทย 中取得
Cover for Четыре Благородные Истины
Эта небольшая книга является редакцией собрания лекций, прочитанных достопочтенным Аджаном Сумедхо на основную тему учения Будды: что тяготы человеческого существования могут быть превзойдены с помощью духовных средств. Это учение передается как Четыре Благородные Истины Будды, впервые разъясненные в 528 до н.э. в Оленьем Парке Сарана у Варанаси и с той поры живущие в мире буддизма. Достопочтенный Аджан Сумедхо является бхиккху (монах, живущий на подаяние) в... 閱讀更多

Эта небольшая книга является редакцией собрания лекций, прочитанных достопочтенным Аджаном Сумедхо на основную тему учения Будды: что тяготы человеческого существования могут быть превзойдены с помощью духовных средств.

Это учение передается как Четыре Благородные Истины Будды, впервые разъясненные в 528 до н.э. в Оленьем Парке Сарана у Варанаси и с той поры живущие в мире буддизма.

Достопочтенный Аджан Сумедхо является бхиккху (монах, живущий на подаяние) в традиции буддизма Тхеравада. Он при- нял пострижение в Таиланде в 1966 году и обучался там, в тече- ние 10 лет. В настоящее время он является аббатом буддийского центра Амаравати, а также учителем и духовным наставником многих бхиккху, буддийских монахинь и мирян.

Эта книга увидела свет благодаря добровольным усилиям и пожертвованиям многих людей ради блага других.

這本書是The Four Noble Truths (Illustrated Edition)的翻譯
Cover for เส้นทางภาวนา
คู่มือที่ท่านถืออยู่นี้ จะพาท่านเดินทางไกล กลับไปสู่กายใจของตนเองตามวิถีทางของ พระพุทธองค์ ไม่ว่าท่านจะนับถือศาสนาใด ก็ตาม เมื่อใดที่ท่านเริ่มหันมาใส่ใจต่อสิ่ง ต่าง ๆ ที่กำลังผุดขึ้นกลางใจ และใช้แนวทาง จากหนังสือเล่มนี้พาใจของท่านมาสู่ความ ตื่นรู้ ออกจากความหลงหรือความทุกข์ และไปเข้าใจเหตุที่ก่อให้เกิดความทุกข์ ในใจของท่าน เมื่อนั้นท่านจะเกิดความสว่าง ขึ้นกลางใจ จนจิตพบความสงบ และสันติ
這本書是Meditation – An Outline的翻譯
Cover for Размышления
Человек формируется средой, в которой растёт, не имея выбора и часто даже не понимая, что от его воспитания, от его образования, от его мировоззрения зависит качество его жизни, его счастье и его несчастье. Приходит время, и появляется возможность изменить положение дел, начать Переобразование, перевоспитание главного человека в жизни — себя самого, как ради себя, так и ради других. В этой вечно меняющейся жизни есть неизменные...
Cover for ОСОЗНАННОСТЬ
Цель этой книги — дать удобопонятное наставление по буддийской медитации и представить некоторые мысли по этому предмету в соответствии с учением аджана Сумедхо, бхиккху (монаха) традиции Тхеравада. Главы этой книги представляют собой отредактированные выдержки из более пространных бесед, которые аджан Сумедхо проводил с занимающимися медитацией, чтобы дать практическое введение в мудрость буддизма. Такая мудрость иначе называется Дхаммой, или «видением вещей так, как они есть». Мы...
這本書是Mindfulness – The Path to the Deathless的翻譯
Cover for ТАК, КАК ЕСТЬ
Эта книга является собранием учений Аджана Сумедхо, которые он давал людям, достаточно хорошо знакомым с положениями буддизма школы Тхеравада и имеющим определённый опыт практики медитации. Большинство глав книги представляют собой записи лекций, которые Аджан Сумедхо прочёл своим мирским последователям и ученикам-монахам во время ретритов. Мы рекомендуем читать их внимательно и по порядку.
這本書是The way it is的翻譯