1 個過濾器
清除
Cover for 解脫的滋味
《解脫的滋味》是非常吸引人的書名,因為身在萬丈紅 塵中的我們,無論僧俗,不是被工作、家人所纏縛,就是被 名韁利鎖所束縛,或被寺院的寺務所羈絆,而不得解脫。 英文版《解脫的滋味》已經印行第五版了,且內容有所 增補和刪改。我用來翻譯的版本有網路版與佛陀教育基金會 印行的版本,內容略有不同,尤其是阿姜查的略傳,佛陀教 育基金會印行的版本內容要詳細多了。由於英譯本內容太簡 略,經常語焉不詳,所以我必須一再的加以補充說明,以免 讀者閱讀後,有不知所云的困惑。 讀阿姜查的著作就像品嚐一頓豐盛的法筵,讀後除了充 滿法喜,也會有「心有戚戚焉」的感受。除了欣賞阿姜查通 達活潑的智慧,以及他的簡明、生活化、直指人心的開示外, 他的風趣、慈悲、耐心與苦行,也讓人讚嘆不已,讓吾人「雖 不能至,心嚮往之」。 宋朝的理學家程頤在<論語序說>中提到:「今人不會 讀書,如讀《論語》,未讀時是此等人,讀了後又只是此等 人,便是不曾讀。」同樣的,讀阿姜查的著作,未讀時,非 常執著、強硬強勢,放不下,讀後依然故我,我執我相仍非 常深重,依然「我最大」,很難相處,「便是不曾讀」。 《解脫的滋味》是我翻譯的第四本阿姜查的著作,其他 三本也是篇篇精彩,一代大師阿姜查的著作之所以如此受歡 迎,是因為他解門、行門俱佳,且不厭其煩的教導四眾弟子, 讓後人受益無窮,並緬懷他的慈悲、智慧與風姿。 最後,非常感謝姬天予和何彩熙兩位老師惠予校對,謹 此致謝。
這本書是A Taste of Freedom的翻譯
Cover for 不存在的阿姜查
這本集子的引文係選自《菩提乘》、《解脫的滋味》、 《寧靜的森林水池》、《修定》、《見道》、《生活的佛法》、 《心靈的資糧》、《可敬的師父:與阿姜查共處的歲月》, 有些引文引自尚未發表的個人選集。