2 個過濾器
清除
Cover for Abundant, Exalted, Immeasurable
When Luang Por Pasanno completed the teaching of the retreat that is the source of this book in September of 2008, a handful of us declared enthusiastically that we would produce a book so others could also benefit from this retreat. Time passed. My mother passed. The idea to put these teachings into a book resurfaced, but this time with a deeper intention. It felt... 閱讀更多

When Luang Por Pasanno completed the teaching of the retreat that is the source of this book in September of 2008, a handful of us declared enthusiastically that we would produce a book so others could also benefit from this retreat. Time passed. My mother passed. The idea to put these teachings into a book resurfaced, but this time with a deeper intention. It felt like a wonderful tribute to my mother, to all mothers—whether from a biological mother or someone who has fit the ideal, perhaps a father, aunt, uncle, older sibling, friend, or teacher—as an expression of the gratitude for the example and the love.

Cover for ¿Quién Alimentará Los Ratones?
Este pequeño libro contiene reflexiones de Ajahn Amaro mencionadas en una charla que dio en el Monasterio Abhayagiri en el año 2003, poco antes de viajar para acompañar a su madre en sus últimos días. _“Los primeros maestros” es una expresión referida a la madre y el padre. “Las primeras deidades” es una expresión referida a la madre y el padre. “Aquellos que merecen devoción”... 閱讀更多

Este pequeño libro contiene reflexiones de Ajahn Amaro mencionadas en una charla que dio en el Monasterio Abhayagiri en el año 2003, poco antes de viajar para acompañar a su madre en sus últimos días.

“Los primeros maestros” es una expresión referida a la madre y el padre. “Las primeras deidades” es una expresión referida a la madre y el padre. “Aquellos que merecen devoción” es una expresión referida a la madre y el padre. ¿Y por qué? Los padres son una gran ayuda para sus hijos; los educan, los alimentan y les muestran el mundo. Anguttara Nikaya 4.63

… «Cuando me pregunto de dónde me llegaron esas influencias inspiradas o las inclinaciones hacia aquello que es bueno, saludable y útil, me doy cuenta de que vinieron casi por completo de ella. Cuando falleció mi abuelo materno, mi madre me dijo que ella había recibido de él lo principal de su guía y dirección. Ella respetaba esa herencia de amabilidad, discreción y benevolencia hacia todas las cosas, y transmitió a su vez esas cualidades. Esa fue realmente la principal influencia espiritual que tuve antes de ir a Tailandia: todo lo que me mantuvo operando de alguna manera en la proximidad del comportamiento humano equilibrado, fue gracias a ella. De modo que desarrollé un gran sentimiento de alegría y gratitud hacia ella por haber tenido la fortuna de recibir esto».

這本書是Who Will Feed the Mice?的翻譯
Cover for Atammayatā – La última palabra del budismo
Este pequeño libro fue originalmente redactado como un capítulo individual del volumen llamado La Isla: Una Antología de las Enseñanzas del Buda acerca de Nibbāna. Como una de las diferentes secciones de ese libro, contiene material que puede felizmente sostenerse por sí mismo, de ahí la iniciativa que surgió de publicarlo como una separata. En un tiempo en que la gente en el mundo está... 閱讀更多

Este pequeño libro fue originalmente redactado como un capítulo individual del volumen llamado La Isla: Una Antología de las Enseñanzas del Buda acerca de Nibbāna. Como una de las diferentes secciones de ese libro, contiene material que puede felizmente sostenerse por sí mismo, de ahí la iniciativa que surgió de publicarlo como una separata.

En un tiempo en que la gente en el mundo está cada vez más inclinada a realizar múltiples tareas al mismo tiempo, y disminuye su lapso de atención, hay muy poco que nos anime a la compostura interior y la integración, para no perdernos en las diez mil cosas maravillosas que compiten por nuestra atención. Esperamos que la sabiduría de las enseñanzas contenidas en este pequeño libro contribuya, en alguna medida, a restablecer el equilibrio, ayudándonos a recordar y comprender la infinita riqueza y paz que contiene, in potentia.