Cover for Samādhi ist purer Genuss

Samādhi ist purer Genuss

Ajahn Sucitto (2021)

Lasst uns die Idee der Konzentration, oder samādhi, betrachten. Wenn du diese vier kleinen Silben hörst, Kon-zen-tra-tion, was bedeuten sie für dich? Möglicherweise brauchst du ein paar Augenblicke, um das in Worte zu fassen, aber du spürst vielleicht sofort, wie eine bestimmte Art von Energien die Oberhand zu gewinnen beginnt. Du hast wahrscheinlich das Gefühl, dass du etwas tust und dich anstrengst, um es richtig zu machen. Das ist der übliche Ansatz. Wir reißen uns zusammen, spannen uns an und machen uns an die Arbeit. Das ist ein hartes Training, sozusagen ein „Konzentrationscamp“. Bloß nicht schlappmachen! Mit dieser Einstellung kurbeln wir unsere Kontrollmechanismen an, die Pflichtmechanismen, die Arbeitsmechanismen und die „Mach-es-richtig“- Mechanismen. Und schon ist der Stress da. Eine Spannungsfalte beginnt sich über deine Stirn zu legen.

Nun mögen solche Haltungen und Taktiken eine Zeit lang funktionieren – doch schon nach wenigen Tagen fangen wir an, müde zu werden. Irgendetwas in uns spannt sich an, während gleichzeitig etwas anderes in uns wahrscheinlich sagt: „Ach, was soll‘s!“ Wir wollen ein bisschen Freude erleben, also halten wir nach legitimen Möglichkeiten Ausschau, um „die Praxis“ zu umgehen. Unser Herz braucht Nahrung, und wenn wir unser Glück und unsere Leichtigkeit nicht in der Dhamma-Praxis erfahren, dann werden wir sie uns woanders holen. Wir lesen etwas, essen etwas oder machen einen Spaziergang, um uns zu entspannen. Was aber, wenn samādhi eine Wohltat wäre, gar mit dem angenehmen Gefühl einherginge, sich „zu Hause“ zu fühlen? Was, wenn es bei samādhi darum ginge, sich in einem geeinten Zustand einzurichten? Schließlich wird es in den Schriften als „Sammlung“ definiert.* Und so wie der Buddha es darstellte, ist samādhi Herzensnahrung, und seine unmittelbare Ursache ist Wohlbefinden – das Wohlbefinden, das aus dem Loslassen von Stress entsteht.

Este libro es una traducción de Samādhi is Pure Enjoyment

Ajahn Sucitto

Luang Por Sucitto was the abbot of Cittaviveka – Chithurst Buddhist Monastery from 1992 until 2014. He was born in London and went forth as a bhikkhu in Thailand in March 1976.... Leer más

Luang Por Sucitto was the abbot of Cittaviveka – Chithurst Buddhist Monastery from 1992 until 2014. He was born in London and went forth as a bhikkhu in Thailand in March 1976. Luang Por Sucitto returned to Britain in 1978 and took up training under Luang Por Sumedho at the Hampstead Buddhist Vihara. In 1979 he was one of the small group of monks, led by Luang Por Sumedho, who established Cittaviveka – Chithurst Buddhist Monastery.

In 1981 he was sent up to Northumberland to set up a small monastery in Harnham, which subsequently became Aruna Ratanagiri Monastery. In 1984 he accompanied Luang Por Sumedho in establishing Amaravati Buddhist Monastery in Hertfordshire. In 1992 he was appointed abbot of Cittaviveka. On October 26, 2014, he resigned the post, but has continued teaching as before.

Luang Por Sucitto's main work has been in teaching, editing and writing, although he was also largely responsible for the creation of the protocols and standards that flesh out the Ten Precept training of the Sīladharā (nuns) Order.

También de Ajahn Sucitto
Cover for Atmen wie ein Buddha
Atmen wie ein Buddha
2024 — Deutsch
Cover for Les saṅkhārā
Les saṅkhārā
2023 — Français
Cover for Clarté et Espace
Clarté et Espace
2023 — Français
Cover for On Your Own Two Feet
On Your Own Two Feet
2022 — English
Cover for Chiarezza e Calma
Chiarezza e Calma
2022 — italiano
Cover for Claridad y Calma
Claridad y Calma
2020 — Español
Cover for The Broken Gong
The Broken Gong
2019 — English
Cover for Meditasie: ‘n Gids
Meditasie: ‘n Gids
2015 — Afrikaans
Cover for Clarity and Calm
Clarity and Calm
2014 — English
Cover for Rude Awakenings
Rude Awakenings
2011 — English
Cover for Great Patient One
Great Patient One
2011 — English
Cover for Incarnez l’esprit !
Incarnez l’esprit !
2007 — Français