1 filter
Clear
Cover for Читтавивека
«Читтавивека» — слово, вынесенное в заголовок этой книги — на языке пали означает «непривязанный ум». Одна из основных тем учения Будды, из- вестного как Дхамма, заключается в том, что страдание имеет своей причиной привязанность, а целью и результатом правильного применения учения является непривязанный ум.
This book is a translation of Cittaviveka
Cover for От сердца и руки
Впоследнее время я писал от руки небольшие тексты о Дхамме. Благодаря современным технологиям стало возможным поделиться ими с изучающими Дхамму по всему миру. В результате многочисленных просьб собрать все тексты в одном месте появилась книга «От сердца и руки». Я хочу выразить признательность всем, кто участвовал в её подготовке для свободного распространения. Пусть все, включая читателей, достигнут свободы от страдания! Аджан Джаясаро
Cover for Четыре Благородные Истины
Эта небольшая книга является редакцией собрания лекций, прочитанных достопочтенным Аджаном Сумедхо на основную тему учения Будды: что тяготы человеческого существования могут быть превзойдены с помощью духовных средств. Это учение передается как Четыре Благородные Истины Будды, впервые разъясненные в 528 до н.э. в Оленьем Парке Сарана у Варанаси и с той поры живущие в мире буддизма. Достопочтенный Аджан Сумедхо является бхиккху (монах, живущий на подаяние) в... Read more

Эта небольшая книга является редакцией собрания лекций, прочитанных достопочтенным Аджаном Сумедхо на основную тему учения Будды: что тяготы человеческого существования могут быть превзойдены с помощью духовных средств.

Это учение передается как Четыре Благородные Истины Будды, впервые разъясненные в 528 до н.э. в Оленьем Парке Сарана у Варанаси и с той поры живущие в мире буддизма.

Достопочтенный Аджан Сумедхо является бхиккху (монах, живущий на подаяние) в традиции буддизма Тхеравада. Он при- нял пострижение в Таиланде в 1966 году и обучался там, в тече- ние 10 лет. В настоящее время он является аббатом буддийского центра Амаравати, а также учителем и духовным наставником многих бхиккху, буддийских монахинь и мирян.

Эта книга увидела свет благодаря добровольным усилиям и пожертвованиям многих людей ради блага других.

This book is a translation of The Four Noble Truths (Illustrated Edition)
Cover for Размышления
Человек формируется средой, в которой растёт, не имея выбора и часто даже не понимая, что от его воспитания, от его образования, от его мировоззрения зависит качество его жизни, его счастье и его несчастье. Приходит время, и появляется возможность изменить положение дел, начать Переобразование, перевоспитание главного человека в жизни — себя самого, как ради себя, так и ради других. В этой вечно меняющейся жизни есть неизменные...
Cover for ОСОЗНАННОСТЬ
Цель этой книги — дать удобопонятное наставление по буддийской медитации и представить некоторые мысли по этому предмету в соответствии с учением аджана Сумедхо, бхиккху (монаха) традиции Тхеравада. Главы этой книги представляют собой отредактированные выдержки из более пространных бесед, которые аджан Сумедхо проводил с занимающимися медитацией, чтобы дать практическое введение в мудрость буддизма. Такая мудрость иначе называется Дхаммой, или «видением вещей так, как они есть». Мы...
This book is a translation of Mindfulness – The Path to the Deathless
Cover for ТАК, КАК ЕСТЬ
Эта книга является собранием учений Аджана Сумедхо, которые он давал людям, достаточно хорошо знакомым с положениями буддизма школы Тхеравада и имеющим определённый опыт практики медитации. Большинство глав книги представляют собой записи лекций, которые Аджан Сумедхо прочёл своим мирским последователям и ученикам-монахам во время ретритов. Мы рекомендуем читать их внимательно и по порядку.
This book is a translation of The way it is
Cover for Кто покормит мышей?
Будда как-то сказал: если бы вам пришлось носить своих родителей на себе всю их жизнь, отца на одном плече, мать — на другом; вплоть до момента, когда они стали бы беспомощны и испражнялись бы вам на спину, это бы не возместило сполна ваш долг благодарности к ним. Но вы могли бы возместить этот долг, если ваши родители не были добродетельны, а вы бы укрепили их...
This book is a translation of Who Will Feed the Mice?