Monastici
An
Limbi
Editori
3 filtre
Șterge

Ajahn Sucitto

Luang Por Sucitto was the abbot of Cittaviveka – Chithurst Buddhist Monastery from 1992 until 2014. He was born in London and went forth as a bhikkhu in Thailand in March 1976.... Citește mai mult

Luang Por Sucitto was the abbot of Cittaviveka – Chithurst Buddhist Monastery from 1992 until 2014. He was born in London and went forth as a bhikkhu in Thailand in March 1976. Luang Por Sucitto returned to Britain in 1978 and took up training under Luang Por Sumedho at the Hampstead Buddhist Vihara. In 1979 he was one of the small group of monks, led by Luang Por Sumedho, who established Cittaviveka – Chithurst Buddhist Monastery.

In 1981 he was sent up to Northumberland to set up a small monastery in Harnham, which subsequently became Aruna Ratanagiri Monastery. In 1984 he accompanied Luang Por Sumedho in establishing Amaravati Buddhist Monastery in Hertfordshire. In 1992 he was appointed abbot of Cittaviveka. On October 26, 2014, he resigned the post, but has continued teaching as before.

Luang Por Sucitto's main work has been in teaching, editing and writing, although he was also largely responsible for the creation of the protocols and standards that flesh out the Ten Precept training of the Sīladharā (nuns) Order.

Questo libro nasce da una serie di discorsi che tenni nel Monastero di Cittaviveka a metà degli anni novanta. Più di un decennio dopo, Kittisaro fece in modo che fossero trascritti e curati con l’intenzione di pubblicarli in una forma leggibile. Dopo aver ricevuto le bozze, io ho sostanzialmente riorganizzato, modificato e integrato il materiale. Questo perché i discorsi furono pronunciati dinanzi alla comunità monastica... Citește mai mult

Questo libro nasce da una serie di discorsi che tenni nel Monastero di Cittaviveka a metà degli anni novanta. Più di un decennio dopo, Kittisaro fece in modo che fossero trascritti e curati con l’intenzione di pubblicarli in una forma leggibile. Dopo aver ricevuto le bozze, io ho sostanzialmente riorganizzato, modificato e integrato il materiale. Questo perché i discorsi furono pronunciati dinanzi alla comunità monastica residente, la quale possedeva già molte conoscenze di base che non posso dare per scontate in ogni lettore. Nel frattempo è cresciuta anche la mia comprensione, e ho voluto dare una base più solida al materiale originale aggiungendo riferimenti ai Sutta del Canone in pāli, e anche consigli sulla pratica quotidiana delle pāramī. Ciò che riguarda questa pratica è ora collocato nelle sezioni intitolate “Citazioni e suggerimenti su…”. Il mio auspicio è che l’accostare queste sezioni a quelle teoriche fornisca una guida equilibrata a una pratica continua del Dhamma. Per le persone che si avvicinano al Dhamma tramite la meditazione, raccomanderei di prendere in considerazione i processi di “Riflessione” e “Azione”; questi sono standard tradizionali che aiutano a portare il Dhamma nella focalizzazione più impegnata ed esterna delineata dalle pāramī.

Această carte este o traducere a Parami, Ways to Cross Life's Floods