Monastics
Year
Languages
Publishers
4 filters
Clear

Ajahn Pasanno

Ajahn Pasanno took ordination in Thailand in 1974 with Venerable Phra Khru Ñāṇasirivatana as preceptor. During his first year as a monk he was taken by his teacher to meet Ajahn Chah,... Read more

Ajahn Pasanno took ordination in Thailand in 1974 with Venerable Phra Khru Ñāṇasirivatana as preceptor. During his first year as a monk he was taken by his teacher to meet Ajahn Chah, with whom he asked to be allowed to stay and train. One of the early residents of Wat Pah Nanachat, Ajahn Pasanno became its abbot in his ninth year. During his incumbency, Wat Pah Nanachat developed considerably, both in physical size and reputation.

Spending 24 years living in Thailand, Ajahn Pasanno became a well-known and highly respected monk and Dhamma teacher. He moved to California on New Year’s Eve of 1997 to share the abbotship of Abhayagiri with Ajahn Amaro.

In 2010 Ajahn Amaro accepted an invitation to serve as abbot of Amaravati Buddhist Monastery in England, leaving Ajahn Pasanno to serve as sole abbot of Abhayagiri for the next eight years. In spring of 2018, Ajahn Pasanno stepped back from the role of abbot, leaving the monastery for a year-long retreat abroad. After returning from his sabbatical, Ajahn Pasanno now serves as an anchor of wisdom and guidance for the community [at Abhayagiri Buddhist Monastery, CA, USA]

Charlas transcritas de Ajahn Pasanno y Ajahn Amaro. Ajahn Pasanno describe la práctica de los Brahmaviharas: benevolencia, compasión, alegría apreciativa y ecuanimidad. Ajahn Amaro ofrece una visión general del budismo Theravada y de las enseñanzas de Ajahn Chah sobre la aplicación de la consideración sabia y la Visión Correcta
This book is a translation of Broad View, Boundless Heart
Introducción de Ajahn Sumedho (fragmento) Una dificultad con la palabra Nibbāna es que su significado está más allá del poder de las palabras para describirlo. Es, esencialmente, indefinible. Otra dificultad es que muchos budistas ven Nibbāna como algo inalcanzable –tan elevado y remoto que no seríamos lo suficientemente merecedores siquiera de intentarlo–. O vemos Nibbāna como una meta, como algo desconocido, indefinido, que deberíamos de... Read more

Introducción de Ajahn Sumedho (fragmento)

Una dificultad con la palabra Nibbāna es que su significado está más allá del poder de las palabras para describirlo. Es, esencialmente, indefinible.

Otra dificultad es que muchos budistas ven Nibbāna como algo inalcanzable –tan elevado y remoto que no seríamos lo suficientemente merecedores siquiera de intentarlo–. O vemos Nibbāna como una meta, como algo desconocido, indefinido, que deberíamos de algún modo tratar de alcanzar.

This book is a translation of The Island
A difficulty with the word ‘nibbāna’ is that its meaning is beyond the power of words to describe. It is, essentially, undefinable. Another difficulty is that many Buddhists see Nibbāna as something unobtainable – as so high and so remote that we’re not worthy enough to try for it. Or we see Nibbāna as a goal, as an unknown, undefined something that we should somehow... Read more

A difficulty with the word ‘nibbāna’ is that its meaning is beyond the power of words to describe. It is, essentially, undefinable.

Another difficulty is that many Buddhists see Nibbāna as something unobtainable – as so high and so remote that we’re not worthy enough to try for it. Or we see Nibbāna as a goal, as an unknown, undefined something that we should somehow try to attain.

Most of us are conditioned in this way. We want to achieve or attain something that we don’t have now. So Nibbāna is looked at as something that, if you work hard, keep the sīla, meditate diligently, become a monastic, devote your life to practice, then your reward might be that eventually you attain Nibbāna – even though we’re not sure what it is.

Also available in Deutsch, Español
We are often asked, “What does a Buddhist monastic know about real life?” This is a very good question because many people may think that we don’t have to deal with real life in the monastery: “Things are easy for you, but outside the monastery wall we have to deal with real life; we have a much more difficult job.” Their impression is that once... Read more

We are often asked, “What does a Buddhist monastic know about real life?” This is a very good question because many people may think that we don’t have to deal with real life in the monastery: “Things are easy for you, but outside the monastery wall we have to deal with real life; we have a much more difficult job.” Their impression is that once you have given yourself to the holy life, then you float around on little purple clouds, existing in exquisite mutual harmony at all times, exuding undifferentiated love and compassion for each other, and, finally, at the end of a life of ever-increasing blissfulness and profound insights into the nature of ultimate reality, deliquescing softly into nirvana leaving behind a soft chime of ringing bells and a rainbow. Not so. I’ll get on to that in a minute. I’m joking a bit, but this is the kind of image that people may have of monasteries. It’s another world, something that other people do.